HOME > トラたまメンバー募集中!

トラたまメンバー募集中!

お申し込みはこちらから

FAQ(よくあるご質問)はこちらから

トラたまコミュニティとは?

翻訳という仕事は、女性も男性も活躍できる年齢不問の専門職。家事・育児や本業と両立できるワークスタイルも魅力です。「好きなことをライフワークにしたい!」「少しでも自分の翻訳力をアップしたい!」という思いで翻訳の勉強に取り組む方が増えています。

でも「仕事につながる翻訳力」は一朝一夕に身につくものではありません。

「トラたまコミュニティ」は、これまで数々の翻訳者をめざす方向けのセミナーや道場、通信講座、メール講座などを開催してきた経験と成功体験からの学びをベースとした、「安心して試せる場」「次につながる機会」「カツを入れてくれる刺激」を提供する「翻訳者のたまごさんたち(及び翻訳者として活躍中の元たまごさんたち)のコミュニティ」です。月々にすればコーヒー1杯分の会費で、さまざまな翻訳力アップのトレーニングや自己成長の機会に参加いただけます。

どういう人に向いてるの?

「翻訳に興味・関心がある」「翻訳が好き」「翻訳力をアップしたい」方ならどなたでも

期間は?

1年間(申込月の翌月から12ヵ月)
※お申込みは随時。いつからでもご参加いただけます。

 

年会費は

年会費 6,000円(税込)
毎月コーヒー一杯分の年会費で、楽しく継続的に翻訳力をアップするさまざまな機会が得られます。

お申し込み方法

「e's SHOP」の「トラたまコミュニティ・メンバー専用」にあるこちらのページからお申込みください。

お申し込みはこちらから

 

メンバーになると、どんな特典があるの?

特典1

トラたまメンバーだけが参加できる期間限定の翻訳トレーニングに実費でご参加いただけます。 年間を通して、さまざまな「初心者・初級者向け」「中級者向け」「上級者向け」の翻訳トレーニングのメニュー(1~12ヵ月)を展開していきます。メールベースでのオンライン・トレーニングも、道場や教室形式のオフライン・トレーニングもあります。

トラたまコミュニティにしかないトレーニングのひとつが、エダヒロが翻訳中の出版前の書籍を課題として、エダヒロの実際の翻訳と並走する形で訳していき、参加メンバー同士で疑問点を議論したり、エダヒロが「なぜ自分はそのように訳したか」をコメントしたりすることで、実践的な翻訳力をつけるオンライン講座「出版並走トレ」。実践型の翻訳力を身につけていくというもので、「皆さんの訳し方や解釈、くふうなどがわかって、とても勉強になります」「他人の訳文を見て、我が訳文直せ、の効果を実感しています」「たくさん飛び交うメールに刺激を受け、頑張ろう!という気持ちが湧いています」などの声が寄せられています。

ほかにも「誤訳をなくす英文法トレーニング」「誤訳ゼロへの道」「文章構成力」「環境経済用語」「エンタメ講座」など、さまざまなトレーニングが開催されます。ご自分の翻訳力アップにいちばん役立つトレーニングを選んで受けていただくことができます。

特典2

イーズが主催する翻訳関連セミナーや道場に10%offのメンバー価格でご参加いただけます。(オフライン)

例)翻訳道場
◯一般受講料   50,000円
◯トラたまメンバー受講料 45,000円(5,000円off)

特典3

トラたまコミュニティが主催する翻訳コンテストや翻訳トライアルにご参加いただけます。
同じ目標を持った仲間と切磋琢磨する機会を提供します。

 

特典4

「トラたまカフェ」に実費でご参加いただけます。(オフラインミーティング)
勉強法の情報を交換したり、翻訳や仕事上の悩みを相談したり、「元たまごさん」に効果的なトレーニング法や最初の仕事へのつなげ方を聞いたりできる「トラたまカフェ」を年に数回開催します。日ごろの疑問や悩みなどをぶつけてみたり、一緒に進んでいける仲間を見つけ、モチベーションを維持する場となります。

特典5

トラたまコミュニティ主催の英語、翻訳セミナー、翻訳道場やトラたまカフェ でエダヒロの著書・翻訳書を税込価格10%offのメンバー割引価格でご購入いただけます。
その他、さまざまなプレゼント企画をご用意しています。

 

お申し込みはこちらから

トラたまコミュニティは「好きなことをライフワークにしたい」という夢を叶える「場」「機会」「刺激」の提供を通じて、夢の実現に向けて一歩一歩進んでいくあなたを応援します。