ホーム > 環境メールニュース > アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』(英語版)刊行されました!(2009....

エダヒロ・ライブラリー環境メールニュース

2009年11月04日

アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』(英語版)刊行されました!(2009.11.04)

温暖化
 

<内容>

■アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』、刊行されました!

■エダヒロの翻訳奮闘記(ツイッターより)


-----------------------------------------------------------------------


■アル・ゴア氏の新刊『Our Choice』(英語版)、刊行されました!

「Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis 」


日本語版は、鋭意翻訳中です〜。
12月にはお届けできる予定です(がんばらなくちゃ!)

一足先に読みたい方、英語版をぜひどうぞ!


-----------------------------------------------------------------------


■エダヒロの翻訳奮闘記(ツイッターより)

心ゆくまで書いてしまうため、圧倒的な長さを誇る(?)メールニュースに対し、強制的に140字という制限をかけられてつぶやいているのがツイッターです。
http://twitter.com/junko_edahiro

ゴアさんの『Our Choice』の原稿が届き、翻訳を開始したのは9月20日でした。以降の汗と涙の奮闘ぶり?をツイッターから拾ってみました。何の役にも立たないつぶやきですので、お暇な方がいらしたらどうぞ〜。(^^;

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ここから引用〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


2009年09月21日(月)
おはよー。昨日は午後、都内での仕事のあと、2週間ぶりにジムへ。30分気持ちよくジョギングしてからパーソナルトレーニング。体が軽くてよく動き、よかった。でも最後のスクワットは効いたけど〜。さ、今日もゴアさんの翻訳。がんばろー!

----------------

2009年09月22日(火)
おはよー。今日もゴアさんの翻訳だ。ただ月末にかけていくつか原稿の締め切りもあるので、そちらも進めなくちゃ。日刊工業新聞で半年間、月1回の寄稿も始まる。

----------------

2009年10月02日(金)
ゴアさんの本の翻訳、序章を納品。週末にがんばらなくちゃ。今日も昨日にひきつづき、ESDフォーラム。ESD(持続可能な開発教育)って、大事なのに知られていない、広がっていないのはなぜ?ひとつの切り口として、今日は「ESDを見える化する」という分科会を担当する。

----------------

2009年10月03日(土)
おはよー。今日は名古屋へ日帰り講演。帰り夜に海オフィに入る。ゴアさん翻訳、自主缶詰〜。

----------------

2009年10月04日(日)
今日はとってもよいお天気。そしてきっと波もいいんだなー。今日の湘南の海はサーファーがいっぱい。ときどき目を上げて、海のきらきらを見ながら、ゴアさんとお話し中。ああ、なるほどね、それで?って。ゴアさんって、どこまでもまじめなんだなー。
posted at 13:07:17

今日は11キロ走った。そして、9時間仕事をした。仕事の負け〜。(^^;
posted at 20:14:52

----------------

2009年10月05日(月)
まっくらな海。波の音が大きい。江ノ電もクルマも走っていないこの時間は、海のひとり舞台だ。観客も私ひとりかも。
posted at 05:10:41

翻訳を初めて6時間経過。どうしてただ座って仕事しているだけで、おなかがすくんだろう??? 昨日10キロ走ってもそれほどおなかすかなかったのに? 私の頭の中ではこびとさんが10キロ以上走っているんだなー。
posted at 10:59:05

ゴアさんの新刊、読み応えがある〜。守秘義務契約により、内容を伝えられないのが残念。乞う、ご期待!
posted at 14:10:09

5行にもわたってとうとうと続く1文……ゴアさん、勘弁して〜。(涙)
posted at 19:00:06

----------------

2009年10月06日(火)
さあ、今日も元気にがんばろ〜! まだ真っ暗だからわからないけど、今日は雨かな? 海鳴りが大きい。ジョギングは中止?
posted at 04:14:48

やっぱり雨……。朝食前に走ろうと思っていたので、様子を見ているうちに、「朝飯前」がどんどん延びていく。ゴアさんの翻訳なんて、朝飯前さ〜、なんてね。(^^;
posted at 08:19:30

----------------

2009年10月11日(日)
今日も翻訳自主缶詰。お天気いいなぁ! 今日の海はとっても穏やかで、それでも数人いるサーファーたちがゆらゆらしながら、乗れそうな波を待って、ずっと海の彼方を見ている。
posted at 07:27:55

私って、翻訳が本当に好きなんだろうなあ〜とつくづく感心しつつ。一休みしてご飯食べればいいのに、「もう1パラ」「もうちょっと進んだら」と、おなかはすいているのに、翻訳が止められない〜。(^^;
posted at 09:44:03

だんだん時間の感覚がなくなってくるんだよね。いま何時だろう??? どのくらい続けているのだろう??? ついでにおなかの感覚もなくなる。ご飯、いつ食べたっけ???(だいぶ危なくなってきた。^^;)
posted at 20:12:50

----------------

2009年10月18日(日)
いいお天気ね〜! 走りに行こうか、部屋の片づけをしようか、たまっているメール対応をしようか、原稿を書こうか、翻訳を進めようか、、、コーヒー飲みながら考えているところ。たくさんの中から選べるっていうこと(たとえ、そのほとんどがすべきことであったとしても)何だかウレシイ。

----------------

2009年10月22日(木)
海が明るくなってきた。急に1日が始まった気分。今日もがんばるぞ〜。
posted at 07:08:50

ゴアさん、11章を進める。出窓に座って海を見ながら、お昼ご飯を食べたところ。さー、午後もがんばるぞー。
posted at 13:11:13

うー、6時間半もかかってしまった……。まじめにこつこつとやっていたんだけどなー。さ、走ってこよう。暗くなるまえに。

----------------

2009年10月25日(日)
おはよー。今日はゴアさん18章です。がんばらなくちゃ!
posted at 04:02:30

1行目から、よーい、ドン!
posted at 04:43:34

途中で少し道草をくってしまったけど、今のところ快調に走り続け、折り返し地点。(18章は短いから助かるなぁ!)
posted at 08:42:02

18章、ゴール! 6時間25分。最後の方は、もう泣けてきて、うるうるしながら翻訳していた(うるうるしながらランニングするのと同じく、ペースダウンしてしまうが)。きっとゴアさんも泣きながら書いたんじゃないかと思う。
posted at 12:32:09

----------------

2009年10月27日(火)
さあて、今日はゴアさんの新刊、16章のつづきから。がんばろー!
posted at 05:39:24

今日の海は蒼い。背中に当たる太陽があったかい。ゴアさん、温暖化懐疑論者と戦っているところ。
posted at 07:45:07

海がすっごくきらきら輝いてる。16章が終わったらお昼ご飯にしようとがんばってきたけど……空腹には勝てないねぇ。あと2ページ。食べよっと。
posted at 13:16:12

----------------

2009年10月28日(水)
今朝も夜が明けると、すでに波間にサーファーさんたちが揺れている。本当に好きなんだろうなあ! 今日はゴアさんの翻訳、17章です。今日もがんばろう〜!
posted at 06:00:08

お日様がどんどん動いていく。海の上のきらきら輝く帯を連れて。 待って〜!翻訳はそんなに早くは進めないんだよ-。今日中に何とか17章を終えたい。ちょうど折り返し地点に到着。
posted at 13:27:16

線香花火の最後の朱い玉のような夕日が、江ノ島に沈んだところ。雲ひとつなく、きれいな夕暮れ。出窓に座って、波の音を聞きながら、夕日をみつめる。5分間の贅沢。さ、翻訳に戻ろう。日暮れて道遠し(がーん。。。)
posted at 16:47:25

これだけ続けてやっていると、だんだん粘りがなくなってくる……。もっと粘らねば。少してこ入れが必要か? でも納豆、苦手だし〜。(^^;
posted at 18:32:24

ビールも粘るよねぇ?(^^;
posted at 18:32:56

----------------

2009年10月29日(木)
2時起き。今日は今回の缶詰最終日。夕方までがんばろー!
posted at 02:44:32

夜が明けた。私の17章の夜も、ようやく明けた。早起き生活をしているとわかるけど、夜明け前がいちばん暗く、いちばん冷え込む。翻訳も同じである。。。うー。見直しをして(って、これにも2時間ぐらいかかるんだけどね)、朝ご飯を食べて、次の章へゴー!
posted at 06:53:45

腕時計が「ぴっ」と鳴ったので、「え、もう9時?」と見たら、10時だった。え〜ん。
posted at 10:04:34

今日の海は白い。波もなくて、湖みたい。それでも波の音は聞こえるけど。白い海に、白い空から、白い光が差している。海と空の境界線も白くて見えない。次の章に入って、予定の5分の1が終わったところ。今日、すでに10時間以上稼働。(頭の中は「まだ」白くないよ-^^;)
posted at 13:32:43

だんだん自分が翻訳マシンになってきた気がする。ちゃんと歩けるかな? ちゃんとしゃべれるかな?(これがけっこう怪しくなる……)。今日の目標地点まではまだ遠いのだけど……あと1時間がんばってみることにする。そのあとは、そのときに決めようっと。
posted at 17:59:16

朝2時過ぎから、実働15時間超。さすがに目が回ってきた〜 (@_@);;;; そろそろ帰ろうっと。
posted at 19:26:23

----------------

2009年10月31日(土)
今日はどんな天気かなー? 午前中、高校生に環境の話、午後、企業のプロジェクトミーティング、夜は海オフィへ。移動の電車でもゴアさんとのおつきあいが続く。
posted at 03:28:01

18時過ぎまで、企業プロジェクトのミーティング。そのあと海オフィへ移動したところ。電車の中は、座れればゴアさんの翻訳、座れなければ、武田先生と江守さんとの鼎談本の校正。どちらも読んででいて自分でも面白い(^^;
posted at 21:14:49

----------------

2009年11月01日(日)
今朝もまっくらな海の音を聞きながら、翻訳開始!
posted at 05:14:21

朝7時まで翻訳した後、一走りしてきた。初の10キロレース。無事完走。帰り道で買った湘南名物のしらすを食べながら、翻訳再開〜。
posted at 12:09:57

半分弱、編集者への送付が終わった。次の章は、ゴアさんがCCS(炭素の回収と貯留)をどう考えているか、興味深いところ。
posted at 15:36:09

----------------

2009年11月02日(月)
今日は夕方まで缶詰。森林の章に入る。他の章より長い。。。森林は大事。けど、翻訳するときは短めの方がいいなぁ。今日の海は一転して穏やか。曇っているけど。さあ、始めようっと。
posted at 06:14:15

森林の章、予想以上に手ごわい……。真っ向からの向かい風の中を進んでいるような感じ。うー、もっと速く進まなくては。。。
posted at 10:35:46

日本語にしにくい英語の1つが、「integrity 」。森林の integrity とは何のことか???
posted at 13:39:44


2009年11月03日(火)
さあて、今日は森林の章の続きから。がんばるぞ〜。
posted at 04:07:08

午前中、マラソン練習会というのに行ってきた。3時間ぐらい、ウォーミングアップから、ペース走、インターバル、クールダウンと、総走行距離は15キロぐらい。ペース走はいまの実力より少し上のグループに入ったのできつかったけど、(後悔しながら)必死でついていった感じ。さ、翻訳に戻ろう!
posted at 14:22:42

「植林」と「植樹」の違いに悩むこと、20分。。。英語ではどちらもtree-planting なんだけどね。。。「緑化」っていうのもあるね。ビミョーな日本語の違いで、どう訳し分けるか……。
posted at 14:57:30

森林の章を仕上げて、走って、親戚との夕食会へ。焼き肉を食べながらワイワイ盛り上がる。早朝、翻訳。午前、マラソン練習。午後、翻訳。夜、焼き肉とビール。今日も充実した1日だったなぁ。(^^;
posted at 21:00:42

----------------

2009年11月04日(水) (★今日です)
今日は、前半、別の急ぎの仕事をやってから、原発の章に入る。ゴアさんは、原子力発電をどのように考えているのか? 世界の現状と見通しは?
posted at 04:43:15

朝飯前に終えるはずの急ぎの仕事、ようやく昼飯前に終わって、翻訳に取りかかるところ。
posted at 13:44:07

原子力の章、のっけから長考に入る。。。ゴアさん、そんなふうにいっちゃっていいの??? 文字どおりそのまま訳出してよいのだろうか??? うーん。。。
posted at 13:49:09

ゴアさんの原書、「Our Choice」発売開始!http://bit.ly/1MnOk1


〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜引用ここまで〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

というわけで、いま、原子力を取り上げている章を翻訳しています。

前回同様、今回も何人ものチームメンバーに支えられて進んでいるところです。このすばらしいチームワークがなかったら、この分量をこの短納期では絶対にムリですから、ありがたいことです。

翻訳の最終締め切りまであと12日。がんばります〜。

あ、そうそう、8月の末に思いついて、マラソンの練習を始めました。最初は2キロも走れなかったけど、今では15キロぐらいは走れるようになりました。めざせ、フルマラソン!(東京マラソンは抽選に落ちちゃいました。^^;)

翻訳期間中はほとんど動かないため、体がこわばって固まってしまうのですが、今回は少しずつでも走ったり体を動かたりしているので、少しマシみたいです。

持続可能性のための活動をしている人々は、自分自身の持続可能性も大事にしたいですね!(長期戦ですから)

 

このページの先頭へ

このページの先頭へ